ГОСТ 28451-90. Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов

.
Наименование документа:ГОСТ 28451-90
Тип документа:ГОСТ(Государственный стандарт)
Статус документа:Действует
Название:Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов
Название англ.:Paints and varnishes. List of equivalent terms
Область применения:Стандарт устанавливает перечень эквивалентных терминов красок и лаков, относящихся к ним продуктов и сырья, а также покрытий на основе лакокрасочных материалов.
Краткое содержание:

1 Основные термины

2 Технические термины

3 Физические свойства лакокрасочных материалов и покрытий

4 Сырье и полуфабрикаты

5 Изменения в пленках

6 Уплотняющие составы и другие герметики

7 Материалы для предварительной обработки древесины

8 Материалы для отделки поверхности покрытий и очистители

9 Разные материалы

Комментарий:Введен впервые. Переиздание. Ноябрь 2005 г.
Дата добавления в базу:01.09.2013
Дата актуализации:01.12.2013
Дата введение:01.07.1991
Доступно сейчас для просмотра:100% текста. Полная версия документа.
Организации:
.

ГОСТ 28451-90

(ИСО 4617-1-78,

ИСО 4617-2-82,

ИСО 4617-3-86)

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

 

КРАСКИ И ЛАКИ

ПЕРЕЧЕНЬ ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ТЕРМИНОВ

 

 

Москва

Стандартинформ

2005

 

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

КРАСКИ И ЛАКИ

Перечень эквивалентных терминов

Paints and varnishes. List of equivalent terms

ГОСТ
28451-90

(ИСО 4617-1-78,
ИСО 4617-2-82,
ИСО 4617-3-86)

Дата введения 01.07.91

Настоящий стандарт устанавливает перечень эквивалентных терминов красок и лаков, относящихся к ним продуктов и сырья, а также покрытий на основе лакокрасочных материалов.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу работ по стандартизации или использующих результаты этих работ.

Применение терминов - синонимов стандартизованного термина не допускается.

Для отдельных стандартизованных терминов приведены в качестве справочных краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

В качестве справочных приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

1. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ

1.1. Краска (эмаль)

D. Anstrichfarbs

E. Paint

F. Peinture

1.2. Лак

D. Klarlack

E. Varnish

F. Vernis

1.3. Лакокрасочная среда

D. Bindemittelösung

E. Medium; vehicle

F. Milieu de suspension

1.4. Пленкообразующее для лакокрасочных материалов

D. Bindemittel

E. Binder

F. Liant

1.5. Растворитель для лакокрасочных материалов

D. Lösemittel

E. Solvent

F. Solvant

1.6а. Разбавитель для лакокрасочных материалов

D. Verschnittmittel

E. Diluent

F. Diluant

1.6б. Разжижитель для лакокрасочных материалов

D. Verdünnungsmittel

E. Thinner

1.7. Растворимый краситель для лакокрасочных материалов

D. Farbstoff

E. Dyestuff

F. Colorant

1.8. Пигмент для лакокрасочных материалов

D. Pigment

E. Pigment

F. Pigment

1.9. Наполнитель для лакокрасочных материалов

D. Fullstoff

E. Extender

F. Matière de charge

1.10. Окрашиваемая поверхность

D. Untergrund

E. Substrate

F. Subjectile

1.11. Слой лакокрасочного материала

D. Schicht

E. Coat

F. Couche

1.12. Первичный слой лакокрасочного покрытия

D. Grundanstrich

E. Priming coat

F. Couche d’impression; couche primaire

1.13. Промежуточный слой лакокрасочного покрытия

D. Zwischenanstrich

E. Intermediate coat

F. Couche intermédiaire

1.14. Внешний слой лакокрасочного покрытия

D. Deckanstrich; Schlussanstrich

E. Finishing coat; top coat

F. Couche de finition

1.15. Сушка лакокрасочного материала

D. Trocknung

E. Drying

F. Séchage

1.16. Пленка лакокрасочного материала

D. Film

E. Film

F. Feuil

1.17. Лакокрасочная система

D. Anstrichsystem; Anstrichaufbau

E. Paint or varnish system

F. Système de peinture ou de vernis

1.18. Барьерный слой покрытия

D. Isolierschicht

E. Barrier coat

F. Couche d’isolation

1.19. Шпатлевка

D. Füller

E. Filler

F. Enduit

1.20. Многокомпонентный продукт

D. Mehrkomponentenmaterial

E. Multi-pack product

F. Produit livré en plusieurs emballages

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

2.1. Объемная концентрация пигмента (ОКП)

D. Pigmentvolumenkonzentration (PVK)

E. Pigment volume concentration (PVC)

F. Concentration pigmentaire volumique (CPV)

2.2. Критическая объемная концентрация пигмента (КОКП)

D. Kritische Pigmentvolumenkonzentration (KPVK)

E. Critical pigment concentration (CPVC)

F. Concentration pigmentaire volumique critique (CPVC)

2.3. Нелетучее вещество

D. Nichtflüchtiger Anteil

E. Non-volatile matter

F. Extrait sec

2.4. Практическая кроющая способность

D. Ergiebigkeit

E. Practical spreading rate

F. Rendement pratique en surface

2.5. Жизнеспособность (срок годности)

D. Topfzeit

E. Pot-life

F. Délai maximal d’utilisation

2.6. Агломерат

D. Agglomerat

E. Agglomerate

F. Agglomérat

2.7. Окраска рулонного металла

D. Bandbeschichtung; Coil coating

E. Coil coating

F. Enduction en continu de bandes

2.8. Консистенция

D. Konsistenz

E. Consistency

F. Consistance

2.9. Стадии высыхания

D. Trocknungsstadien

E. Stages in drying

F. Stades de séchage

2.9.1. Высыхание «от пыли»

D. Staubtrocken

E. Dust dry

F. Hors poussière

2.9.2. Полное высыхание

D. Durchgetrocknet

E. Through dry

F. Sec à coeur

2.9.3. Высыхание на поверхности

D. Oberflächentrocken

E. Surface dry

F. Sec en surface

2.9.4. Способность к штабелированию (высыхание покрытия до такой степени, когда на предмет можно положить другой предмет штабелем)

D. Stapelbar

E. Stackable

F. Gerbable; empilable

2.9.5. Высыхание до исчезновения отлипа

D. Klebfrei

E. Tack free

F. Hors poisse; non collant

2.10. Термины по блеску

D. Glanzbegriffe

E. Gloss terms

F. Termes de brillant

2.10.1. Матовый, как яичная скорлупа

D. Eierschalenglanz

E. Eggshell gloss

F. Brillant satiné

2.10.2. Глянцевый

D. Glänzend

E. Glossy

F. Brillant

2.10.3. Высокоглянцевый

D. Hochglanz

E. High gloss

F. Brillant élevé; haut brillant

2.10.4. Матовый

D. Matt

E. Mat

F. Mat

2.10.5. Полуглянцевый

D. Seidenglanz

E. Satin gloss

F. Brillant soyeux

2.11. Степень перетира

D. Mahlfeinheit; Körnigkeit

E. Fineness of grind

F. Finesse de broyage

2.12. Пропитка

D. Tränken; imprägnieren

E. To impregnate

F. Imprégner

2.13. Удержание растворителя

D. Lösemittelretention

E. Solvent retention

F. Rétention de solvant

2.14. Объем после уплотнения

D. Stampfvolumen

E. Tamped volume

F. Volume tassé

2.15. Смачивание

D. Benetzen

E. Wetting

F. Mouiller

2.16. Тощий (лак)

D. Kurzölig, mager

E. Short oil

F. Court en huile

2.17. Полумасляный

D. Mittelölig

E. Medium oil

F. Moyen en huile

2.18. Масляный

D. Langölig

E. Long oil

F. Long en huile

3. ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ЛАКОКРАСОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ПОКРЫТИЙ

3.1. Адгезия

D. Haftung

E. Adhesion

F. Adhérence

3.2а Совместимость продуктов

D. Verträglichkeit (von Erzeugnissen)

E. Compatibility (of products)

F. Compatibilité (de produits)

3.2б Совместимость лакокрасочного материала с поверхностью

D. Verträglichkeit (eines Erzeugnisses mit dem Untergrund)

E. Compatibility (of product with the substrate)

F. Compatibilité (d’un produit avec le subjectile)

3.3. Блеск покрытия

D. Glanz

E. Gloss

F. Brillant

3.4. Укрывистость пленки

D. Deckvermögen

E. Hiding power

F. Pouvoir masquant

3.5. Твердость покрытия

D. Härte

E. Hardness

F. Dureté

3.6. Эластичность

D. Flexibilität

E. Flexibility

F. Souplesse

3.7. Глянец

E. Sheen

F. Lustre

3.8. Стойкость к воздействию моющих средств

D. Washbeständigkeit

E. Washability

F. Lavabilité

4. СЫРЬЕ И ПОЛУФАБРИКАТЫ

4.1. Алкидная смола

D. Alkydharz

E. Alkyd resin

F. Résine alkyde

4.2. Битум

D. Bitumen

E. Bitumen

F. Bitume

4.3. Обработанное масло

D. Behandeltes Öl

E. Processed oil

F. Huile traitéee

4.4. Модифицированное масло

D. Modifiziertes Öl

E. Modified oil

F. Huile modiffiée

4.5. Полимеризованное масло

D. Standol

E. Stand oil; bodied oil

F. Standolie

4.6. Олифа

D. Verkochtes Öl

E. Boiled oil

F. Huile cuite

4.7. Окисленное масло

D. Geblasenes Öl

E. Blown oil

F. Huile soufflée

4.8. Литографская олифа

D. Buchdruckfirnis

E. Lithographic varnish

F. Vernis lithographique

4.9. Сиккатив

D. Trockenstoff

E. Drier

F. Siccatif

4.10. Ингибитор

D. Trocknungsverzögerer; Verzögerer

E. Retarder

F. Retardateur

4.11. Колерная паста для подцветки

D. Abtönpaste

E. Stainer; tinter

F. Colorant; teinte de base

4.12. Ускоритель, катализатор

D. Beschleuniger

E. Accelerator

F. Accélérateur

4.13. Отвердитель

D. Härter

E. Hardener; curing agent

F. Durcisseur

4.14. Пластификатор

D. Weichmacher

E. Plasticizer

F. Plastifiant

5. ИЗМЕНЕНИЯ В ПЛЕНКАХ

5.1. Пузыри

D. Blase

E. Blister; bubble

F. Bulle; cloque; soufflure

5.2. Штрихи

D. «Streifigkeit»

E. Ropiness

F. Cordage

5.3. Потеки

D. Läufer, Nasen, Gardinen

E. Runs, sags, curtains

F. Coulures en formede gouttes; de draperies ou de festons

5.4. Поднятие (вспучивание)

D. Hochziehen

E. Lifting

F. Détrempe

5.5. Сморщивание

D. Runzeln

E. Wrinkling

F. Frisage

5.6. Проплешины

D. Fehlstelle

E. Holiday, miss

F. Manque

5.7. Проколы, булавочные проколы

D. Nadelstich

E. Pin-holes

F. Piqûre

5.8. Перекрывание

D. Ansatz

E. Lapping

F. Reprise

5.9. Выпотевание

D. Ausschwitzen

E. Exudation

F. Exsudation

5.10. Натек по краям

D. Kollergang; Kollermuhle

E. Edge runner

F. Broyeur à meules

5.11. Расслаивание (всплывание) пигмента

D. Ausschwimmen

E. Floating; flooding

F. Flottage

5.12. Бронзировка

D. Bronzieren

E. Bronzing

F. Bronzage

5.13. Трещина, разрыв

D. Riss

E. Crack; tear; fissure

F. Craquelure

5.14. Отслаивание

D. Abblättern

E. Flaking

F. Écaillage

5.15. Меление

D. Kreiden

E. Chalking

F. Farinage

5.16. Нитевидная коррозия

D. Fadenkorrosion; Filiformkorrosion

E. Filiform corrosion

F. Corrosion filiforme

5.17. Выцветание, налет

D. Ausblühen

E. Efflorescence

F. Efflorescence

5.18. Шелушение

D. Aufschwimmen

E. Leafing

F. Pelliculant; leafing

6. УПЛОТНЯЮЩИЕ СОСТАВЫ И ДРУГИЕ ГЕРМЕТИКИ

6.1. Мастика, шпатлевка

D. Kitt; Spachtelmasse

E. Putty

F. Mastic de vitrier

6.2. Мастика (шпатлевка) для стальных каркасов окон

D. Kitt für Stahlfenster

E. Putty for steel-framed windows

F. Mastic pour cadre de fenêtre en acier

6.3. Уплотнитель, герметик

D. Fugendichtungsmasse

E. Jointing mastic; sealant

F. Mastic pour joints

7. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОБРАБОТКИ ДРЕВЕСИНЫ

7.1. Пропиточное вещество

D. Impragniermittel

E. Impregnating agent

F. Produit d’imprégnation

7.2. Консервант (антисептик)

D. Holzschutzmittel

E. Wood preservative

F. Produit de protection du bois

7.3. Порозаполнитель

D. Einlapmittel für Holz

E. Wood sealer

F. Apprêt pour bois

7.4. Протрава, морилка

D. Holzbeize

E. Wood stain

F. Teinture, colorant pour bois

8. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОТДЕЛКИ ПОВЕРХНОСТИ ПОКРЫТИЙ И ОЧИСТИТЕЛИ

8.1. Моющий (чистящий) состав

D. Reinigungsmittel

E. Cleaner

F. Produit de nettoyage

8.2. Полирующий состав, политура

D. Poliermittel

E. Polish

F. Produit à polir

8.3. Французская политура

D. Ballenmattine

E. French poUsh

F. Vernis au tampon

8.4. Матирующее вещество

D. Schleifpaste

E. Flatting compound

F. Pâte à poncer

9. РАЗНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

9.1. Смывка для удаления краски

D. Abbeizmittel

E. Paint remover

F. Décapant

9.2. Ремонтная краска для автомобилей

D. Autoreparaturlack

E. Car refinishing paint

F. Peinture pour retouches de carrosserie

9.3. Протекторная краска

D. Zinkstaubfarbe

E. Zinc-rich paint

F. Peinture à haute teneur en zinc; peinture riche en zinc

9.4. Органозоль

D. Organosol

E. Organosol

F. Organosol

9.5. Пластизоль

D. Plastisol

E. Plastisol

F. Plastisol

9.6. Порошковое покрытие

D. Pulverlack

E. Powder coating

F. Peinture en poudre

9.7. Грунтовка для розничной продажи

D. Fertigungsbeschichtung; Shop Primer

E. Shop primer

F. Peinture primaire d’atelier

9.8. Снимающееся покрытие

D. Abziehlack

E. Strippable coating

F. Vernis pelable

9.9. Протравная грунтовка

D. Haftgrundmittel; Wash Primer

E. Wash primer; etch primer

F. Peinture primaire réactive

9.10. Необрастающая краска

D. Antifoulingfarbe

E. Antifouling paint

F. Peinture antisalissure

9.11. Краска для текстурированных покрытий

D. Strukturspachtelmasse

F. Enduit décoratif

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1. ВНЕСЕН Министерством химической и нефтеперерабатывающей промышленности (ГИПИ ЛКП НПО «Спектр»)

2. Постановлением Государственного комитета СССР по управлению качеством продукции и стандартам от 26.02.90 № 280 введен в действие государственный стандарт СССР ГОСТ 28451-90, в качестве которого непосредственно применены международные стандарты ИСО 4617-1-78, ИСО 4617-2-82, ИСО 4617-3-86 с 01.07.91

3. ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

4. ПЕРЕИЗДАНИЕ. Ноябрь 2005 г.

 

СОДЕРЖАНИЕ

1. Основные термины.. 1

2. Технические термины.. 3

3. Физические свойства лакокрасочных материалов и покрытий. 5

4. Сырье и полуфабрикаты.. 6

5. Изменения в пленках. 7

6. Уплотняющие составы и другие герметики. 8

7. Материалы для предварительной обработки древесины.. 9

8. Материалы для отделки поверхности покрытий и очистители. 9

9. Разные материалы.. 9

 

 

.
Помните!
Вся полученная прибыль с сайта идет на развитие проекта, оплату услуг хостинг-провайдера, еженедельные обновления базы данных СНИПов, улучшение предоставлямых сервисов и услуг портала.
Скачайте «ГОСТ 28451-90. Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов» и внесите свой малый вклад в развитие сайта!